Super-TRANSGRESSING: жена писателя

 

 

Пятница, вечер – конец рабочей недели. С мужем я иду по оживлённой московской улице. Полминуты размышляю; потом решаю, что самое время развлечься. Дотягиваюсь до уха супруга и шепчу: «Милый, дома тебя ждёт плётка».

Он никак не реагирует. Я смотрю на него широко раскрытыми глазами. Никакого эффекта. Тогда говорю вслух:

— Если муж и дальше будет молчать с каменным выражением лица, то получит розги по своим толстым ягодицам.

— Ты идиотка, — произносит он свою стандартную фразу.

— Ага… — беззаботно соглашаюсь я, — а для мужа стоит купить управляемый пояс верности, сейчас бы он пригодился.

— Как это управляемый? — оживляется супруг.

— Ну, знаешь, у собак бывает электрический ошейник. Если зверь рвётся с поводка, плохо себя ведёт, то посылаешь с пульта небольшой электрошок и… собачка становится, как шёлковая. Мужской пояс верности тоже бывает с электростимуляцией, например для принудительного оргазма. Или для наказания.

— Ты охуела!

— Значит, решено:  куплю тебе пояс верности с электродами. В секс-шопе его называют «Биполярная сбруя».

Он качает головой и произносит «нет».

Когда приходим домой, я выполняю все его желания: лёжа на спине, на животе… потом становлюсь на четвереньки. Я вижу его и себя в зеркале, что напротив постели. Наверняка он тоже любуется нашими голыми телами. После баталий мы лежим рядом на разных краях дивана. Жарко. Сто лет жду, когда он придёт в себя. Затем говорю, что буду пороть его плетью до тех пор, пока не согласится на пояс верности с электродами.

Он молчит целую вечность.

—  Do you have anything to say other than “please don’t whip me again”? Your punishment will continue as long as your penis is erect, когда злюсь, то инстинктивно перехожу на английский.

Он качает головой; говорит, что я глупа, как пень; потом произносит «да».

Конец эпизода.

 

 

Надеюсь, вы не считаете, что всё, о чём я здесь рассказываю, является кристально достоверным? Кое-что я просто выдумала, но ведь важен драйв, тенденция, а не голая правда.

Я – Дженнифер. Мой муж – русский, он смешно сокращает моё имя и зовёт Джей. Ни Джейн, ни Дженни, а именно Джей; говорит, что так удобней, потому как короче. Ещё он величает меня мартышкой и африканской обезьяной. Это потому, что родилась я не в России, а там, где говорят на суахили, то есть в Eastern Africa. Я – белая; мой отец занимался медицинской техникой, а мать была переводчицей. Моё детство прошло на озере Виктория в Kisumu. До сих пор мне  снятся багровые закаты на этом озере… а ещё луга в горах Кении. Когда заканчивается сезон дождей, травы становятся столь яркими, густыми, пышными, что даже сравнивать не с чем.  С закрытыми глазами сижу в кресле и вспоминаю: наш дом в Кисуму; стоящие на якоре старые английские пароходы, со всех сторон заросшие гиацинтовыми водорослями; место на берегу озера, которое облюбовали бегемоты… Почему-то никогда не имеешь того, что хочется увидеть именно сейчас. Впрочем, приятно вспомнить, что я жила на экваторе.

Я тоже трансформирую имя супруга – Андрей – как мне удобней. Чаще зову его Andy, иногда – Tembo. Tembo на суахили означает удивительный (скажем так) слон.

Мой муж пишет книги и работает в каком-то непонятном институте. Я много раз спрашивала, чем именно занимаются в его заведении. He was working my question  around. Потом цитировал братьев Стругацких из их Понедельника, который начинается в субботу: как и вся наука – счастьем человеческим; и нёс ещё какую-то околесицу. Когда я с ним познакомилась, он говорил, что работает переворачивателем черепах. Рассказывал, что если черепаха упадёт на спину, то сама не может перевернуться – панцирь мешает; и только человек в силах ей помочь.

Клянусь, если б Andy не было, то его стоило бы выдумать.

Как я с ним познакомилась? “Funny, how funny, not to remember where or when you met your husband or wife”. Об этом ещё Рэй Брэдбери писал в романе «451 по Фаренгейту». Я тоже не помню. Да, это было в Москве, в конце прошлого века, но как именно…

 

Наверно, брак —  самое сложное дело в жизни. Долгие вечера и ночи, проведённые с Andy, — это череда обрядов, инициаций и посвящений, носивших сексуальную окраску. Это были спектакли в театре жизни. Спектакли для двоих, с ним в главной роли.

Однажды он принёс домой плоскую бутылку с зелёной жидкостью. На этикетке заглавными буквами написано:

“WHAT IS LIFE? A FRENZY

 WHAT IS LIFE? AN ILLUSION

 A SHADOW OR A FICTION”.

То был абсент "Xenta", и мне он очень понравился. Andy почему-то думает, что пьяная я лучше трахаюсь. По-моему, он осёл, ну в хорошем смысле этого слова.        

Как-то раз я сказала ему:

— Вот, вы, писатели, превозносите любовь. Ваши романы буквально пухнут от любви, ваши выдуманные действующие лица обоего пола постоянно изнывают от любви. А всё гораздо проще: человеческое тело перенасыщено эрогенными зонами. Хочешь, ты будешь влюбляться в каждую встреченную мистресс?

— Кто это мистресс? — спросил он.

— Ты глуп, если не знаешь. Есть интернет, посмотри. Есть моя подружка Наталья, которая держит эротический салон.  Тебе придётся называть её «леди Наталья».

— Вот ещё, — пробурчал он.

— Знаешь что, милый… завтра мы пойдём в гости к леди Наталье, — сказала я ему, — сколько можно терпеть столь глупого и непослушного мужа, как ты?! It will be your training program.

 

 

 

Copyright © 2016 by  Andrei E.Gusev